{"id":19413,"date":"2020-12-18T07:36:47","date_gmt":"2020-12-18T06:36:47","guid":{"rendered":"https:\/\/synchronie.eu\/?page_id=19413"},"modified":"2021-06-16T16:57:29","modified_gmt":"2021-06-16T14:57:29","slug":"conditions-generales-de-vente","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/conditions-generales-de-vente","title":{"rendered":"Algemene voorwaarden"},"content":{"rendered":"<p><section><div class=\"container\"><div class=\"row\"><div class=\"wpb_column hcode-column-container vc_col-sm-12 col-xs-mobile-fullwidth\" data-front-class=\"col-xs-mobile-fullwidth\"><div class=\"vc-column-innner-wrapper\"><div class=\"hcode-inner-row\"><div class=\"wpb_column hcode-column-container  vc_custom_1608296393872 vc_col-sm-12 col-xs-mobile-fullwidth\" data-front-class=\" vc_custom_1608296393872 col-xs-mobile-fullwidth\"><div class=\"vc-column-innner-wrapper\"><h1 style=\"text-align: center; margin-bottom: 50px; color: #065c66;\">Algemene voorwaarden<\/h1>\n<div style=\"font-size: 16px;\">\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">1. Clause g\u00e9n\u00e9rale<\/h2>\n<p>Synchronie SNC est une soci\u00e9t\u00e9 en nom collectif fournissant des services d\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence ou de liaison, de traduction et de r\u00e9vision bilingue et unilingue. Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales ont pr\u00e9s\u00e9ance sur celles du donneur d\u2019ordre. Celui-ci renonce \u00e0 appliquer ses propres conditions, sauf convention contraire expresse.<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">2. Conditions de livraison<\/h2>\n<p>Le d\u00e9lai de livraison convenu par \u00e9crit avec le donneur d\u2019ordre prend cours d\u00e8s r\u00e9ception, par Synchronie SNC, du texte source et de la commande d\u00e9finitive de traduction par retour du devis sign\u00e9 ou par un email de confirmation.<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">3. Responsabilit\u00e9<\/h2>\n<p style=\"color: #065c66;\">3.1. de Synchronie SNC<\/p>\n<p>La responsabilit\u00e9 de Synchronie SNC n\u2019est pas engag\u00e9e en cas de retard d\u2019ex\u00e9cution du travail \u00e0 la suite d\u2019une maladie, un accident, une incapacit\u00e9 temporaire ou un cas de force majeure en g\u00e9n\u00e9ral. Toutefois, Synchronie SNC est tenu d\u2019en informer le donneur d\u2019ordre dans un d\u00e9lai raisonnable.<\/p>\n<p>De m\u00eame, la responsabilit\u00e9 de Synchronie SNC n\u2019est pas engag\u00e9e lorsque le retard ci-dessus est d\u00fb \u00e0 un retard de remise par des tiers (services de courrier, poste, etc.) ou \u00e0 l\u2019endommagement du texte source et\/ou de la traduction au cours du transport.<\/p>\n<ul>\n<li>Synchronie SNC ne peut pas \u00eatre tenu pour responsable de la perte par des tiers (poste, services de courrier) du texte source ou de la traduction.<\/li>\n<li>Synchronie SNC d\u00e9cline toute responsabilit\u00e9 quant aux d\u00e9fauts du texte transmis par le donneur d\u2019ordre.<\/li>\n<li>Synchronie SNC est responsable de la qualit\u00e9 de la traduction effectu\u00e9e, pour autant que celle-ci soit utilis\u00e9e dans sa forme int\u00e9grale et sans modification.<\/li>\n<li>Synchronie SNC s'engage \u00e0 ne travailler qu'avec des traducteurs professionnels exp\u00e9riment\u00e9s traduisant uniquement vers leur langue maternelle.<\/li>\n<li>Synchronie SNC s'engage \u00e0 recruter des interpr\u00e8tes professionnels exp\u00e9riment\u00e9s. La coordination de l'\u00e9quipe sera assur\u00e9e par Anne-Sophie Staquet, g\u00e9rante de Synchronie SNC, ou par toute autre personne d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e par Synchronie SNC.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"color: #065c66;\">3.2. du donneur d\u2019ordre<\/p>\n<p>Le donneur d\u2019ordre communique au traducteur, avant ou pendant l\u2019ex\u00e9cution du contrat, toute information n\u00e9cessaire \u00e0 la bonne ex\u00e9cution des prestations demand\u00e9es.<\/p>\n<p>Dans le cadre d\u2019une conf\u00e9rence o\u00f9 Synchronie SNC fournit des services d\u2019interpr\u00e9tation simultan\u00e9e sans fournir le mat\u00e9riel, le client s'engage \u00e0 louer et \u00e0 faire installer tout le mat\u00e9riel n\u00e9cessaire \u00e0 l'interpr\u00e9tation simultan\u00e9e (cabines, consoles, micros, sonorisation et autres) aupr\u00e8s d'un fournisseur agr\u00e9\u00e9. Il lui incombe d'en v\u00e9rifier le bon fonctionnement. Aucun manquement relatif au mat\u00e9riel ne pourra \u00eatre imput\u00e9 \u00e0 Synchronie SNC dans ce cas. Si la prestation des interpr\u00e8tes devait \u00eatre emp\u00each\u00e9e ou entrav\u00e9e \u00e0 cause d'une d\u00e9faillance quelconque du mat\u00e9riel, Synchronie SNC ne pourrait en \u00eatre tenue pour responsable.<\/p>\n<p>\u00c0 la demande du donneur d\u2019ordre et sur la base d\u2019un devis confirm\u00e9 par \u00e9crit par celui-ci, Synchronie SNC peut se charger de la location du mat\u00e9riel n\u00e9cessaire \u00e0 l\u2019interpr\u00e9tation simultan\u00e9e.<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">4. Plaintes : d\u00e9lai d\u2019introduction et motivation<\/h2>\n<p>\u00c0 peine de nullit\u00e9, toute plainte est adress\u00e9e par lettre recommand\u00e9e dans les huit jours de la date de livraison de la traduction.<\/p>\n<p>Toute facture ou toute note d\u2019honoraires non contest\u00e9e dans les huit jours est r\u00e9put\u00e9e accept\u00e9e. Une plainte n\u2019interrompt pas le d\u00e9lai de paiement.<\/p>\n<p>Les plaintes ou contestations relatives \u00e0 la non-conformit\u00e9 de la traduction, formul\u00e9es dans le d\u00e9lai contractuel, doivent \u00eatre motiv\u00e9es de mani\u00e8re d\u00e9taill\u00e9e par r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 des dictionnaires, glossaires ou textes \u00e9quivalents r\u00e9dig\u00e9s par des locuteurs natifs.<\/p>\n<p>Le refus non motiv\u00e9 d\u2019une traduction ne constitue pas un motif de non-paiement de la facture ou de la note d\u2019honoraires.<\/p>\n<p>En cas de diff\u00e9rends persistants concernant la qualit\u00e9 de la traduction apr\u00e8s examen de la plainte par Synchronie SNC, ceux-ci sont tranch\u00e9s souverainement par le comit\u00e9 d\u2019arbitrage de la Chambre belge des traducteurs et interpr\u00e8tes (ci-apr\u00e8s \u00ab CBTI \u00bb) lorsqu\u2019une des parties en cause est membre de cette association. Le comit\u00e9 d\u2019arbitrage statue exclusivement sur la conformit\u00e9 de la traduction avec le texte source.<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">5. Qualit\u00e9 du donneur d\u2019ordre<\/h2>\n<p>Le donneur d\u2019ordre est r\u00e9put\u00e9 agir en qualit\u00e9 d\u2019auteur du texte \u00e0 traduire et en autorise explicitement la traduction, conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 12 de la loi du 22 mars 1986 sur les droits d\u2019auteur.<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">6. Droits d\u2019auteur<\/h2>\n<p>Synchronie SNC d\u00e9tient les droits d\u2019auteur relatifs au texte traduit. Celui-ci ne peut \u00eatre reproduit sous quelque forme que ce soit, dans son int\u00e9gralit\u00e9 ou en partie, par quelque moyen que ce soit, y compris par voie \u00e9lectronique, sans l\u2019accord pr\u00e9alable \u00e9crit et explicite de Synchronie SNC.<\/p>\n<p>De m\u00eame, Synchronie SNC d\u00e9tient les droits d\u2019auteur relatifs \u00e0 l\u2019interpr\u00e9tation fournie en conf\u00e9rence. Les interpr\u00e8tes ne peuvent \u00eatre enregistr\u00e9s sans leur accord pr\u00e9alable \u00e9crit. Le donneur d\u2019ordre est tenu de demander \u00e0 Synchronie SNC sept jours avant la conf\u00e9rence l\u2019autorisation d\u2019enregistrer l\u2019interpr\u00e9tation. Synchronie SNC pourra refuser cet enregistrement si, \u00e0 son avis raisonnable, le donneur d\u2019ordre n\u2019a pas fourni aux interpr\u00e8tes les documents pr\u00e9paratoires suffisants pour assurer une prestation de haute qualit\u00e9.<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">7. Documents pr\u00e9paratoires \u00e0 l\u2019interpr\u00e9tation.<\/h2>\n<p>Les documents discut\u00e9s et autres discours lus lors de la r\u00e9union doivent \u00eatre fournis \u00e0 Synchronie SNC au moins 3 jours ouvrables avant la r\u00e9union afin que les interpr\u00e8tes puissent se pr\u00e9parer. L'ordre du jour de la r\u00e9union doit imp\u00e9rativement \u00eatre communiqu\u00e9. Tout document permettant aux interpr\u00e8tes de se familiariser avec le th\u00e8me de la r\u00e9union est le bienvenu. Si aucun document n'\u00e9tait fourni dans les d\u00e9lais, Synchronie SNC ne pourrait \u00eatre tenue responsable d'une \u00e9ventuelle m\u00e9connaissance du sujet par les interpr\u00e8tes.<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">8. Acceptation et confirmation de la commande de traduction<\/h2>\n<p style=\"color: #065c66;\">8.1. Traduction<\/p>\n<p>Le donneur d\u2019ordre met Synchronie SNC en mesure d\u2019\u00e9valuer le niveau de difficult\u00e9 du texte \u00e0 traduire.<\/p>\n<p>Toute commande t\u00e9l\u00e9phonique accept\u00e9e par Synchronie SNC sera imm\u00e9diatement confirm\u00e9e par \u00e9crit et mentionnera le tarif et le d\u00e9lai de livraison convenus. Elle est accompagn\u00e9e d\u2019un exemplaire des conditions g\u00e9n\u00e9rales de Synchronie SNC. Le donneur d\u2019ordre renvoie dans les 24 heures au traducteur la confirmation de commande sign\u00e9e pour accord.<\/p>\n<p style=\"color: #065c66;\">8.2. Interpr\u00e9tation<\/p>\n<p>Pour confirmer son acceptation d\u2019un devis portant sur des services d\u2019interpr\u00e9tation, le donneur d\u2019ordre devra le renvoyer dat\u00e9 et sign\u00e9 par email \u00e0 info@synchronie.net et verser 30% du montant sur le compte de Synchronie SNC, IBAN : BE82 0013 8287 7668 - SWIFT\/BIC : GE BA BE BB.<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">9. Interpr\u00e9tation : horaires et heures suppl\u00e9mentaires<\/h2>\n<p>Les tarifs d\u2019interpr\u00e9tation se divisent en tarif \u00ab journ\u00e9e \u00bb et \u00ab demi-journ\u00e9e \u00bb. Une \u00ab journ\u00e9e \u00bb est une prestation de huit heures maximum interrompue au minimum par une heure de pause d\u00e9jeuner et deux pauses-caf\u00e9. Une \u00ab demi-journ\u00e9e \u00bb est une prestation de moins de 4 heures s'effectuant soit le matin jusque 13h au plus tard, soit l'apr\u00e8s-midi \u00e0 partir de 14h au plus t\u00f4t. Tout d\u00e9passement de l'horaire pr\u00e9vu de plus de quinze minutes engendre un surco\u00fbt de 80\u20ac HTVA par heure suppl\u00e9mentaire entam\u00e9e et par interpr\u00e8te. Pour les tarifs demi-journ\u00e9e, si la prestation r\u00e9elle s'av\u00e8re sup\u00e9rieure \u00e0 4 heures, le tarif journ\u00e9e compl\u00e8te sera automatiquement appliqu\u00e9. La disponibilit\u00e9 des interpr\u00e8tes engag\u00e9s n'est pas garantie en cas de d\u00e9passement de l'horaire pr\u00e9vu.<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">10. Annulation de la commande<\/h2>\n<p style=\"color: #065c66;\">10.1. Traduction et r\u00e9vision<\/p>\n<p>En cas d\u2019annulation unilat\u00e9rale de la commande de traduction ou de la r\u00e9vision par le donneur d\u2019ordre, une indemnit\u00e9 est due par celui-ci dont le montant est proportionnel au travail d\u00e9j\u00e0 effectu\u00e9, y compris les recherches terminologiques pr\u00e9alables. En outre, Synchronie SNC est en droit d\u2019exiger une indemnit\u00e9 de rupture de contrat \u00e9gale \u00e0 20 % du montant de la facture ou de la note d\u2019honoraires.<\/p>\n<p style=\"color: #065c66;\">10.2. Interpr\u00e9tation<\/p>\n<p>En cas d'annulation d'une mission d\u2019interpr\u00e9tation confirm\u00e9e, les modalit\u00e9s suivantes s'appliquent : plus de deux semaines avant la date de r\u00e9union pr\u00e9vue, 50% du montant des honoraires sera d\u00fb ; moins de deux semaines avant la date de r\u00e9union pr\u00e9vue, 100% du montant des honoraires sera d\u00fb. Tous les frais engag\u00e9s pour cette mission (transport, logement, mat\u00e9riel, \u2026) doivent \u00eatre int\u00e9gralement rembours\u00e9s par le donneur d\u2019ordre.<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">11. Paiement<\/h2>\n<p>Les factures ou notes d\u2019honoraires de Synchronie SNC sont payables dans les 30 jours \u00e0 dater de l\u2019\u00e9mission de la facture.<\/p>\n<p>En cas de non-paiement total ou partiel du montant d\u00fb \u00e0 l\u2019\u00e9ch\u00e9ance, sans motif s\u00e9rieux, le montant restant d\u00fb est major\u00e9, apr\u00e8s mise en demeure non suivie d\u2019effet, de 11 % par an, avec un minimum de 50,00 euros, m\u00eame lors de l\u2019octroi de d\u00e9lais d\u2019atermoiement.<\/p>\n<p>Le lieu du paiement est le si\u00e8ge de Synchronie SNC (rue Poschet 13 \u00e0 6511 Str\u00e9e, Belgique).<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">12. Juridiction comp\u00e9tente<\/h2>\n<p>En cas de non-paiement de la facture ou de la note d\u2019honoraires de Synchronie SNC, la juridiction comp\u00e9tente est celle du si\u00e8ge social de Synchronie SNC.<\/p>\n<p>Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales sont r\u00e9gies par le droit belge, \u00e0 l\u2019exclusion de tout autre.<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">13. Arbitrage<\/h2>\n<p>En cas d\u2019impossibilit\u00e9 d\u2019accord \u00e0 l\u2019amiable entre Synchronie SNC et le donneur d\u2019ordre, les deux parties ou l\u2019une d\u2019entre elles peuvent d\u00e9poser plainte aupr\u00e8s du comit\u00e9 d\u2019arbitrage de la Chambre belge des traducteurs et interpr\u00e8tes.<\/p>\n<h2 style=\"color: #065c66; margin-bottom: 20px;\">14. Secret professionnel et d\u00e9ontologie<\/h2>\n<p>Synchronie SNC est li\u00e9 par le secret professionnel. Celui-ci implique la non-communication de l\u2019identit\u00e9 du donneur d\u2019ordre, du contenu du texte source et de la traduction elle-m\u00eame.<\/p>\n<p>De m\u00eame, les interpr\u00e8tes engag\u00e9s par Synchronie SNC peuvent communiquer le contenu, total ou partiel, de la r\u00e9union ou conf\u00e9rence \u00e0 des tiers. Ils sont tenus de traiter les documents du donneur d\u2019ordre avec toute la confidentialit\u00e9 requise et \u00e0 les lui remettre, sur simple demande, le cas \u00e9ch\u00e9ant, \u00e0 la fin de la prestation.<\/p>\n<p>En tant que membre de la CBTI, Synchronie SNC met un point d\u2019honneur \u00e0 fournir en toute circonstance un travail de qualit\u00e9.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"row-equal-height row-content-middle xs-display-none\"><div class=\"container\"><div class=\"row hcode-row-flex\"><div class=\"wpb_column hcode-column-container vc_col-sm-3 col-xs-mobile-fullwidth\" data-front-class=\"col-xs-mobile-fullwidth\"><div class=\"vc-column-innner-wrapper\">\n\t<div  class=\"wpb_single_image wpb_content_element vc_align_center\">\n\t\t\n\t\t<figure class=\"wpb_wrapper vc_figure\">\n\t\t\t<div class=\"vc_single_image-wrapper   vc_box_border_grey\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"vc_single_image-img\" src=\"https:\/\/synchronie.eu\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Logo_CBTI-BKVT-300x200.png\" width=\"300\" height=\"200\" alt=\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes\" title=\"Logo_CBTI-BKVT\" \/><\/div>\n\t\t<\/figure>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_column hcode-column-container vc_col-sm-3 col-xs-mobile-fullwidth\" data-front-class=\"col-xs-mobile-fullwidth\"><div class=\"vc-column-innner-wrapper\"><h3 style=\"margin-bottom: 25px; color: #065c66; font-size: 18px;\">Onze diensten<\/h3>\n<ul style=\"list-style-type: none; font-size: 16px; padding: 0; margin: 15px 0;\">\n<li style=\"margin: 10px 0;\"><a href=\"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/vertalen\/\">Vertalen<\/a><\/li>\n<li style=\"margin: 10px 0;\"><a href=\"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/tolken\/\">Tolken<\/a><\/li>\n<li style=\"margin: 10px 0;\"><a href=\"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/reviseren-en-nalezen\/\">Reviseren en nalezen<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_column hcode-column-container vc_col-sm-3 col-xs-mobile-fullwidth\" data-front-class=\"col-xs-mobile-fullwidth\"><div class=\"vc-column-innner-wrapper\"><h3 style=\"margin-bottom: 25px; color: #065c66; font-size: 18px;\">Nuttige links<\/h3>\n<ul style=\"list-style-type: none; font-size: 16px; padding: 0; margin: 15px 0;\">\n<li style=\"margin: 10px 0;\"><a href=\"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/mention-legales\/\">Wettelijke vermeldingen<\/a><\/li>\n<li style=\"margin: 10px 0;\"><a href=\"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/politique-de-confidentialite\/\">Vertrouwelijkheidsbeleid<\/a><\/li>\n<li style=\"margin: 10px 0;\"><a href=\"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/conditions-generales-de-vente\/\">Algemene voorwaarden<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_column hcode-column-container vc_col-sm-3 col-xs-mobile-fullwidth\" data-front-class=\"col-xs-mobile-fullwidth\"><div class=\"vc-column-innner-wrapper\"><ul style=\"list-style-type: none;\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/anne-sophie-staquet\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fab fa-linkedin-in\" style=\"color: #065c66; font-size: 32px\"><\/i><\/a><\/li>\n<p><\/br><\/p>\n<li><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/Synchronie\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fab fa-facebook-f\" style=\"color: #065c66; font-size: 32px\"><\/i><\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section class=\"display-none md-display-none sm-display-none xs-display-block\"><div class=\"container\"><div class=\"row\"><div class=\"wpb_column hcode-column-container vc_col-sm-3 col-xs-mobile-fullwidth\" data-front-class=\"col-xs-mobile-fullwidth\"><div class=\"vc-column-innner-wrapper\">\n\t<div  class=\"wpb_single_image wpb_content_element vc_align_left\">\n\t\t\n\t\t<figure class=\"wpb_wrapper vc_figure\">\n\t\t\t<div class=\"vc_single_image-wrapper   vc_box_border_grey\"><img decoding=\"async\" width=\"150\" height=\"150\" src=\"https:\/\/synchronie.eu\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Logo_CBTI-BKVT-150x150.png\" class=\"vc_single_image-img attachment-thumbnail\" alt=\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes\" \/><\/div>\n\t\t<\/figure>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_column hcode-column-container vc_col-sm-3 col-xs-mobile-fullwidth\" data-front-class=\"col-xs-mobile-fullwidth\"><div class=\"vc-column-innner-wrapper\"><h3 style=\"margin-bottom: 25px; color: #065c66; font-size: 18px;\">Onze diensten<\/h3>\n<ul style=\"list-style-type: none; font-size: 16px; padding: 0; margin: 15px 0;\">\n<li style=\"margin: 10px 0;\"><a href=\"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/vertalen\/\">Vertalen<\/a><\/li>\n<li style=\"margin: 10px 0;\"><a href=\"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/tolken\/\">Tolken<\/a><\/li>\n<li style=\"margin: 10px 0;\"><a href=\"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/reviseren-en-nalezen\/\">Reviseren en nalezen<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_column hcode-column-container vc_col-sm-3 col-xs-mobile-fullwidth\" data-front-class=\"col-xs-mobile-fullwidth\"><div class=\"vc-column-innner-wrapper\"><h3 style=\"margin-bottom: 25px; color: #065c66; font-size: 18px;\">Nuttige links<\/h3>\n<ul style=\"list-style-type: none; font-size: 16px; padding: 0; margin: 15px 0;\">\n<li style=\"margin: 10px 0;\"><a href=\"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/mention-legales\/\">Wettelijke vermeldingen<\/a><\/li>\n<li style=\"margin: 10px 0;\"><a href=\"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/politique-de-confidentialite\/\">Vertrouwelijkheidsbeleid<\/a><\/li>\n<li style=\"margin: 10px 0;\"><a href=\"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/conditions-generales-de-vente\/\">Algemene voorwaarden<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><div class=\"wpb_column hcode-column-container vc_col-sm-3 col-xs-mobile-fullwidth\" data-front-class=\"col-xs-mobile-fullwidth\"><div class=\"vc-column-innner-wrapper\"><ul style=\"list-style-type: none; padding:15px 0 ; display: flex; justify-content: flex-start; font-size: 32px;\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/anne-sophie-staquet\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fab fa-linkedin-in\" style=\"color:#065c66;\"><\/i><a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/Synchronie\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fab fa-facebook-f\" style=\"color:#065c66; margin: 0 20px;\"><\/i><a><\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><\/section>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente 1. Clause g\u00e9n\u00e9rale Synchronie SNC est une soci\u00e9t\u00e9 en nom collectif fournissant des services d\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence ou de liaison, de traduction et de r\u00e9vision bilingue et unilingue. Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales ont pr\u00e9s\u00e9ance sur celles du donneur d\u2019ordre. Celui-ci renonce \u00e0 appliquer ses propres conditions, sauf convention contraire expresse. 2. [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/19413"}],"collection":[{"href":"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19413"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/19413\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/synchronie.eu\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19413"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}